![]() Si mes jambes n’étaient pas si courtes, il y aurait tant de choses que je pourrais aussi faire car tout le monde me verrait comme une grande personne! Par exemple, je pourrais aller sur les montagnes russes au parc d’attractions, et je pourrais jouer au foot avec ma soeur aînée et toutes ses amies du lycée. (J’espère que je grandirai un peu plus avant de devenir adulte parce que mes jambes ne sont pas assez longues pour pouvoir conduire!) Je pourrais aller n’importe où! J’irais tout d’abord en Californie pour aller à la plage et puis à New York afin de voir tous les gratte-ciels. (Ils essaient souvent d’avoir une conversation avec moi, mais je m’en fiche de ce qu’ils ont à me dire.)ĭe plus, j’achèterais une voiture - un cabriolet sans doute! - afin de pouvoir voyager avec mes amis et de sortir le soir sans compter sur mes parents. Avec mon iPod, je pourrais ignorer mes parents en augmentant le volume quand ils essaient de me parler. Je pourrais ainsi leur envoyer des SMS, spécialement quand je m’ennuie à l’école! J’achèterais aussi un iPod pour écouter mes chansons préférées. ![]() Par exemple, si j’étais plus âgée, j’achèterais un ordinateur et un téléphone portable pour surfer sur Internet et pour rester toujours en contact avec mes amis. Il croit que je suis encore un enfant! J’ai quatorze ans! Je suis pratiquement adulte!Īprès cette conversation, je me suis rendu compte du fait qu’il y a beaucoup de choses que je voudrais faire si je n’étais pas si jeune. Quand je lui ai demandé si je pourrais aller au cinéma ce soir avec mes amis, il m’a dit que j’étais trop jeune d’aller en ville toute seule! Je lui ai expliqué que tous mes amis allaient aller au cinéma sans leurs parents, mais il m’a répondu en disant simplement que je devais lui obéir. Passage d’un journal intime - Diary Entry Can you guess which verbs are in the future tense and which verbs are in the conditional? You’ll notice some new verb tenses that we haven’t studied yet. Read the follow diary entry - passage d’un journal intime in French. It features plenty of additional practice that will help you to bolster your confidence with these new concepts. Afterwards, we will discuss si clauses, or the French equivalent of an “if…then” statement, a highly useful grammatical structure for talking about cause and effect.Īfter you have finished going through the lesson below, you should also take some time to read the diary entry that follows. Being comfortable with this vocabulary is key to being able to talk effectively about what might happen in the future. Before you begin, be sure to review the Brainscape flashcard decks to brush up on the numerous verbs and adverbs that you have learned thus far. INTRODUCTION : In this lesson, we will encounter two new verb tenses that can greatly increase your ability to express complex thoughts in French: the future tense and the conditional tense. LX1 (1974), n« 223.LESSON 12 - FUTURE TENSE, CONDITIONAL TENSE, SI CLAUSES The first one to sail to Africa with a small quantity of goods was Hubert Prom in 1822. The history of the Maurel and Prom Company goes back to Jean Maurel (1757- 1832), a Bordeaux stock-broker and his numerous progeny, five sons and four daughters, particularly Hilaire (1808-1884), and Jean-Louis (1797-1869), who in association with Hubert Prom (1807-1896), the elder Jean's nephew, went into business with a member of the Potin family of Bordeaux and Gorée to import small goods into Gorée and Saint-Louis. Bank, the Company today can correctly claim to be the doyen of French-African trading firms. Because various persons, including Verminck, who founded C.F.A.O., and Philippe Laf argue, who became one of the founders of the Delmas Company of Sénégal, began their African careers working for Maurel and Prom, and because Maurel and Prom spawned the B.I.A.O. But Maurel and Prom are among the oldest surviving companies with antécédents in Africa going back at least to 1822. which hâve branches ail over West Africa, particularly in the former French territories. ![]() It still survives today in Sénégal, Mali, and Gambia, dwarfed only by such giants as C.F.A.O. In 1855, after a partial reorganization of its corporate structure, its Senegalese opérations were valued alone at 1,400,000 francs. The Maurel and Prom Company, a Bordeaux family trading and shipping firm, was probably the most important such firm operating in Sénégal in the 1850's. : Section Outre-Mer des Archives nationales de France.ġ. : Jauréguiberry Private Papers, Archives de la Marine. * The following abbreviations will be observed : A.N.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |